Finaliza la huelga de doblaje en Madrid: las series recuperan sus voces

Tras 45 días, los profesionales del doblaje han conseguido un convenio con el que mejorar las condiciones laborales que pedían

0

#VolvemosAlAtril #Convenio #Compañeros #Unión #QueridosEspectadores”. Así anunció ADOMA, la asociación de Actores de Doblaje de Madrid el final de la huelga llevada a cabo durante 45 días por la que algunas series de televisión se han visto afectadas.

Como regimos, el sector del doblaje en Madrid decidió iniciar una huelga indefinida para conseguir una mejora de sus condiciones laborales. El actor José Escobosa (voz de Crowley en ‘Sobrenatural’) nos comentó que buscaban “recuperar el poder adquisitivo que hemos perdido en los últimos años”.

Finalmente “las mejoras que pedíamos de cambio normativo y de subida económica se han llevado a cabo y tenemos un convenio hasta el 31 de diciembre del 2019”, según ha explicado Mar Bordallo (voz de Penny en ‘The Big Bang Theory’) a ecartelera.

En una Asamblea celebrada ayer jueves, la votación unánime hizo que la huelga quedara desconvocada para firmar un nuevo acuerdo con las empresas.

Voces sustituidas

Durante los 45 días que ha durado la huelga algunas cadenas han apoyado la causa de los profesionales del doblaje, como TNT que ha emitido su capítulos de estreno en versión original subtitulada de ‘The Big Bang Theory’.

Por el contrario, series como ‘Supergirl’, ‘Érase una vez’, ‘Major Crimes’ y ‘Quántico’, entre otras, han visto sustituidas sus voces generando un gran enfado de los seguidores que se quejaban a las cadenas de los cambios e incluso dándose de baja de plataformas como Netflix o HBO.

Caso diferente ha sido el de ‘Sense8’ que directamente estaba disponible en versión latina. O el estreno de la segunda temporada de ‘Mentes Criminales: Sin fronteras’ que, a pesar de haber quedado doblado antes de la huelga, se cambiaron las voces de sus protagonistas.

A pesar de estos cambios, los artistas han asegurado que los episodios volverán a doblarse con sus voces habituales.

“Los espectadores habéis formado parte de nuestro éxito”

Desde ADOMA, concretamente el actor Roberto Cuenca Jr, han querido expresar su agradecimiento al espectador destacándolo como una pieza clave en su cometido.

Resulta complicado expresar en estas líneas la cascada de sentimientos que se agolpan en el pecho y que aturden deliciosamente la cabeza, como resultado de la maravillosa victoria que la profesión de actores de doblaje de Madrid ha conseguido, después de una cruenta lucha de 39 días. Lucha en principio desigual, teniendo en cuenta el potencial de uno y otro oponentes; pero eso: “en principio”.

Nosotros sabíamos que nuestra fuerza residía en la unión y en el peso de la razón, pero también sabíamos que el paso del tiempo podía hacer disminuir el potencial de esos baluartes. Nada más lejos de la realidad. De repente, surgió un aliado inesperado, un canal de energía inagotable que se encargó de ir llenado poco a poco nuestros depósitos de ánimo, cuando el agotamiento y la desesperación hacían mella en nosotros. Me estoy refiriendo a los espectadores.

Ese universo invisible con voces anónimas que, cuando la situación lo requiere, no duda en manifestarse para exigir los derechos que le corresponde. Y ha sido esa manifestación pública, precisamente, la que ha soplado nuestras velas, ayudando a que nuestro barco llegase al puerto que todos deseábamos. Ese soplido ha venido representado con muestras de cariño, con su rechazo al esquirolaje, con su respeto y admiración hacia nuestra profesión, exigiendo su derecho a escuchar un producto de calidad, y, sobre todo, contribuyendo a situar a nuestra profesión en la escena pública.

Llevo 36 años trabajando como actor de doblaje y esta es la primera vez que he sentido de verdad que esta profesión existía más allá de nuestro círculo. Esto ha sido gracias a vosotros, espectadores. Puedo decir, sin temor a equivocarme, que habéis formado parte de nuestro éxito.

Por todo ello, de mi parte y de la de todos mis compañeros de profesión (esa que no habéis de cesado de manifestar que tanto os gusta), no me queda otra que daros las gracias, de todo corazón, por vuestro apoyo incondicional y por habernos dado esos pedacitos de cariño, aun cuando no nos hayamos visto nunca, ni nos conozcamos personalmente. Pero ese es el lado bueno del ser humano. Por nuestra parte, tened la completa seguridad de que los actores de doblaje de Madrid nunca vamos cejar en nuestro empeño de seguir proporcionándoos productos que estén a la altura de un público como vosotros.

Siempre estaremos en deuda con vosotros. Gracias, gracias, gracias… Gracias.”

No hay comentarios

Dejar respuesta

*